Lo so, il titolo è parecchio diverso dall’originale in italiano, ma, del resto, era difficile mantenere il senso di Niente baci alla francese. Così il mio editore tedesco, la Ullstein (che a febbraio aveva fatto uscire La mano sinistra del diavolo) , ha deciso di modificarlo. Mi piace molto la copertina, solare, per un romanzoContinua a leggere “Tödliches Requiem”
Archivi della categoria: Traduzioni estere
Die linke Hand des Teufels, la mano sinistra parla anche tedesco
Il titolo per chi non parla tedesco suona strano: Die linke Hand des Teufels. Da noi lo conosciamo come “La mano sinistra del diavolo” il mio romanzo, uscito nel 2007, in cui per la seconda volta compare Enrico Radeschi. Domani il romanzo esce in Germania presso la List la collana economica della prestigiosa casa editriceContinua a leggere “Die linke Hand des Teufels, la mano sinistra parla anche tedesco”
La Mano Izquierda del Diablo
Esce oggi, 15 giugno 2009, in tutta la Spagna la traduzione del mio romanzo La mano sinistra del diavolo col titolo La Mano Izquierda del Diablo che suona parecchio bene secondo me.
Ecco la Ficha Tecnica. E’ anche possibile leggere il primo capitolo in spagnolo cliccando qui.