Con un lancio davvero stellare esce domani, venerdì 8 marzo, la traduzione in tedesco del mio romanzo Milano Criminale pubblicato qui in Italia da Rizzoli. In Germania, Austria e Svizzera tedesca sarà pubblicato dalla mia ormai storica casa editrice tedesca la Ullstein che fra i suoi autori, tanto per citarne un paio, annovera J.K. Rowling e Jo Nesbø .
Il romanzo, a due anni dall’uscita in Italia, arriverà nelle librerie tedesche con un’altissima tiratura (la più alta che mi abbiamo mai fatto sino ad ora sia in Italia che all’estero) e sarà il titolo di punta dell’editore per la primavera.
Al libro, infatti, sono state dedicate – oltre alla copertina – le prime sei pagine del catalogo Ullstein di cui qualche estratto potete vedere nelle foto che corredano queste righe. Una curiosità: l’editore ha deciso di mantenere in italiano il titolo persuaso che avrà il giusto appeal sui lettori teutonici. Vedremo.
Il romanzo verrà pubblicizzato su giornali e radio e si dice anche in televisione.
Inutile dire che sono molto emozionato e anche un po’ in tensione per quella che potrà essere l’accoglienza da parte dei lettori tedeschi delle vicende di mala di Antonio Santi e Roberto Vandelli.
Se siete curiosi e se leggete il tedesco lo potete acquistare su Amazon.de qui
Naturalmente esiste anche la versione ebook ma sopratutto la versione audio in 6 cd. (per i vostri lunghi viaggi in auto nella foresta nera). Non ci credete? Cliccate qui.
La scheda completa in tedesco la trovate sul sito dell’editore qui con una mia foto che fa molto mala anni Sessanta.
Che altro aggiungere? Se ancora non avete letto il romanzo in italiano potete rimediare comprandolo su Amazon con il 25% di sconto per tutto marzo. Qui.
Questa è la seconda traduzione estera per Milano Criminale dopo quella francese uscita nel marzo del 2012 e quella spagnola che dovrebbe uscire prima dell’estate.